Categories 카테고리

Tag Cloud 태그 클라우드

Comments 댓글

Chat With Me 채팅을 나와 함께

Sponsors 스폰서

Coretechnique 시스템에 의해 구동 자랑스럽게 그누 보드!
Posted in Personal on December 31st, 2010 에 게시 된 개인 2010년 12월 31일에

2010 Was All About CHANGES or My 2010 Year-End Special Blog Post 2010 년 변경 또는 내 2010 연말 특별 블로그 포스트에 대한 모든 되었나요

Anawangin

Never in a bazillion year would 2009 Ian have anticipated what 2010 Ian was about to do in 2010. bazillion 년에서 2009 년 이안 2010 이안은 2010 년에 수행 할 작업에 대해 무엇인지 예상도 못했네.

2010 was all about firsts . 2010 년 최초 관한 모든했습니다. It was a year full of new experiences. 그것은 새로운 경험으로 가득 해였습니다. Of changes. 변경. It was a year that I found new friends (yes, not a typo). 내가 새로운 친구를 (예, 아니 오타) 발견 한 해였습니다. It was a year that I truly lived. 내가 진정으로 살고있는 해였습니다. Although 2010 was blissful for my personal life, 2009 Ian would be entirely happy with my career (more on that later). 2010 내 개인 생활을위한 행복한했지만 2009 년 이안 (그 나중에 더) 내 경력에 완전히 행복 할 것이다.

Continue reading “ 2010 Was All About CHANGES or My 2010 Year-End Special Blog Post ” » 계속 읽기 "2010 년 변경 또는 내 2010 연말 특별 블로그 포스트에 관한 모든 되었나요"»

Posted in Articles on September 26th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 9월 26일에

On the High Turnover Rate of Software Developers or How to Retain your Best Software Developers and Programmers 소프트웨어 개발자의 높은 이직률 또는 어떻게 최고의 소프트웨어 개발자 및 프로그래머를 유지하기 위해


_resign It is not exactly news that programmers love to quit their job. 그것은 프로그래머가 자신의 일을 그만 사랑을 정확히 소식이 아니다. It is an industry-wide obsession. 그것은 업계 전반의 강박 관념이다. The annual turnover rate for the High-Tech industry in 2008 is a little bit above 20% (2 out of 10 employees quit every year). 에서 하이테크 산업의 연간 이직률 2008 년 20 % 조금 위 (매년 종료 10 직원 2 중)입니다. A typical programmer on a typical software company stays for about 23 months on average. 전형적인 소프트웨어 회사에 대한 일반적인 프로그래머의 평균에 총 23 개월 동안 유지됩니다. For an employer, these figures are scary – especially if you employ skilled workers such as programmers and software developers. 고용주의 경우, 이러한 수치는 무서운 - 만약 당신이 같은 프로그래머와 소프트웨어 개발자 등 전문 인력을 고용 특히. High turnover rates of skilled professionals can pose as a risk to the business or organization, due to the human capital (such as skills, training, and knowledge) lost. 숙련 된 전문가의 높은 이직률는 분실 된 인적 자본 (예 : 기술, 교육, 지식 등)으로 인해 비즈니스 또는 조직에 위험으로 노출 될 수 있습니다.

Having been a newbie software developer (and I'm still fairly “new”), I did not understood why software developers in our company are quitting. 우리 회사의 소프트웨어 개발자가 종료됩니다 왜 초보자 소프트웨어 개발자 (그리고 난 아직도 상당히 "새로운"해요) 이래로, 나는 이해하지 않았다. Having been a fresh graduate, I was, then, still amazed by the fact that there are people out there in the real world that will pay me real world money just to write code – a hobby that I will do for free. 내가 무료로 할 것이라고 취미 - 신선한 졸업 이래로, 나는 여전히 코드를 작성하는 저에게 실제 돈을 지불 할 것이다 현실 세계에서 거기 밖으로 사람들이 있다는 사실에 의해 깜짝 놀라게 한 다음이었다. I was puzzled. 나는 당황했다. We are working in an environment that fosters creativity and innovation, a company that strictly subscribes to the “ programmers' bill of rights ”, and a company that scores high in the Joel Test (11/12). 우리는 창의력과 혁신, 엄격하게 "구독 기업 육성 환경에서 작업하는 권리 프로그래머 법안 "및 회사가 높은 점수 조엘 테스트 (11 / 12). Those, plus the fact that we can surf Facebook anytime and drink all the brewed coffee in the pantry, made me believe that this is the best company to work for locally; it made me believe that anyone leaving our company is insane. 그, 플러스 우리가 언제 페이스 북을 서핑 및 식료품 저장실에서 모든 양조 커피를 마실 수 있다는 사실, 저이 로컬 위해 일할 수있는 가장 좋은 회사라고 생각했다, 그것은 내가 우리 회사를 떠나는 사람이 정신이라고 생각했다.

_1783-Hackers_and_Painters_Big_Ideas_from_the_Computer_Age Just a few months after starting my job (I had my internship there for 6 months), one of the bestest programmer I know (he's actually a “software architect”, but hates being called one), my mentor when I was still an intern, filed his letter of resignation. 그냥 몇 개월 내 직업 (나는 6 개월이 인턴을했다), 나는 (그가 실제로 "소프트웨어 아키텍트"하지만 하나라고하는 미워)를 알고 세상에서 제일 프로그래머 중 하나를 시작한 후, 나의 멘토는 여전히 인턴 때 , 사직서을 제기했다. This guy is one of the most passionate programmer I know. 이 사람은 내가 아는 가장 열정적 인 프로그래머 중 하나입니다. He gets it. Paul Graham classifies him as a hacker and he actually worked for Microsoft (in Redmond, not the local whatever-they-are-doing-there branch). 그는. 그것을 얻을 폴 그레이엄이 해커로 그를 분류 그는 실제로 (레드몬드가 아닌 로컬이든 - 그들은 -하고있다 -가 지점) 마이크로 소프트했습니다.

For some, asking people why they quit their job is taboo; I actually enjoy having those type of conversation. 일부 들어, 그들은 자신의 일을 종료하는 이유를 사람들에게 묻는 것은 금기이며, 실제로 대화하는 형식을 가지고 즐길 수 있습니다. Gives me insight. 나에게 통찰력을 제공합니다. So I asked the fallen hacker, “ Why did you quit? ”. 그래서 내가 "왜 멈추나요?"타락한 해커를 물었다. He pointed to the picture of his new born baby (his desktop wallpaper) and said with an enthusiastic smile “ He is my new priority ”. 그는 새로 태어난 아기 (자신의 바탕 화면 배경 무늬)의 그림을 지적하고 "그는 나의 새로운 우선 순위는"열정적 인 미소로 말했다. He then explained to me, in a fashion that I would understand, why working overseas means “better opportunity” for his family. 그 후 해외에서 근무하는 그의 가족은 "좋은 기회"를 의미하는 이유가 이해할 수있는 방식으로, 저에게 설명했다. Being a bit unconvinced with his explanation, I asked him “ Is that all? 그의 설명과 함께 약간 납득이기 때문에, 나는 그에게 물었다은 "모든 것을인가? Better opportunity ?” and he replied back with a playful smile, “ In my new job, I will be able to code again. 더 나은 기회? 내 새 직장에서 "그가, 장난 미소와 함께 다시 대답", 다시 코딩 할 수 있습니다. I will no longer be a 'Word Programmer'” . 난 더 이상 '말씀 프로그래머 "수 없습니다. He has always joked about being a Word Programmer – programming in Microsoft Word using narrative texts (use cases, scenarios, etc) and UML diagrams ; programming by story telling. 그는 항상 말씀 프로그래머 것에 대해 농담을했다 - 프로그래밍 이야기 텍스트 (사용 사례, 시나리오 등) 사용하여 Microsoft Word에서 UML 다이어그램 , 이야기하여 프로그래밍 이야기. He was indeed a hacker. 그는 실제로 해커이었다.

Having spent a year and a half on this job, I can say that I now have a vague idea on why programmers (or IT people, in general) quit. 1 년 동안 한이 직장에서 절반, 나는 지금 프로그래머 (또는 일반적으로 IT 사람들) 종료 이유에 대한 막연한 생각을 가지고 말할 수 있습니다. Even though I'm only a year-and-half year old in corporate servitude, I had been handled by four managers and had been transferred to four teams and that gave me great insights on the crucial dynamics that affects employee turnovers. 나는 기업의 예속에서 오래 만 1 년 1 년 반 해요 비록, 나는 네 관리자에 의해 처리했다 및 4 개 팀에 전송하고 그 날 직원 회전율에 영향을 미치는 중요한 역학에 큰 통찰력을 주었다되었다. In my year-and-half stay, I have seen three managers, a project manager, two architects, four senior developers and a handful of intermediate developers go. 내 년 그리고 반 숙박, 나는 세 매니저, 프로젝트 매니저, 두 건축가, 네 개의 수석 개발자와 중급 개발자의 소수 가지를 볼 수있다. Just a few months ago, four of my teammates left. 몇 달 전, 내 동료의 네 떠났다. The statistics above is a little off; it is more than 20% . 위의 통계는 좀 꺼져, 그것은 20 % 이상이다.

Continue reading “ On the High Turnover Rate of Software Developers or How to Retain your Best Software Developers and Programmers ” » "소프트웨어 개발자 또는 어떻게 최고의 소프트웨어 개발자 및 프로그래머를 유지하기의 높은 이직률에"읽는 계속»

Posted in Articles , Personal on August 2nd, 2010 에 배치하는 기사 , 개인 2010년 8월 2일에

Fighting Inflation with Investment or Why I Decided to Invest or My Financial Enlightenment 투자와 인플레이션을 싸우고 왜 투자하기로 결정 또는 내 금융 계발

salesagent Just a few words before I start : I am not here to offer you insurances, investment “opportunities” or some form of “networking” – No, I am not an evil sales agent and I don't have much time on my hands to play around with “networking”. 몇 가지 단어 내가 시작하기 전에 : 나는 당신에게 보험 투자 "기회"또는 "네트워크"의 일부 양식을 제공합니다 여기 아니에요 - 아니, 난 악마의 판매 에이전트 아니에요 그리고 난에 내 손에 많은 시간을 가지고 있지 않은이 "네트워킹"함께 놀러. I am also no financial expert (so take all the information here with a grain of salt). 나는 또한 어떤 금융 전문가 (그래서 소금의 입자와 여기있는 모든 정보를 취할)입니다하지 않습니다. I almost flunked my high school Accounting course and I still don't have an idea how to make a Balance Sheet that will be deemed acceptable by any sane CPA. 나는 거의 내 고등학교 회계 과정을 낙제하고 난 아직도 어떻게 제정신 CPA에 의해 허용되는 것으로 간주되며 대차 대조표를 만드는 방법에 대한 아이디어를 가지고 있지 않습니다.

Caution aside, I am here to share with you some basic financial concepts that I have recently learned. 옆주의, 난 당신과 내가 최근에 배운 기본적인 금융 개념을 공유하려면 여기입니다. It is also my goal to make you realize that your personal finance is YOUR OWN BUSINESS. 그것은 또한 당신의 개인 금융은 당신의 자신의 사업임을 깨닫게하는 나의 목표이다. As much as we hate to accept it, we must acknowledge that we are slaves of the global financial system. 만큼 우리가 그것을 받아들이는 것을 싫어, 우리는 우리가 글로벌 금융 시스템의 노예임을 인정해야한다. In this capitalistic world, your very survival on this money-driven economy may lie in your understanding of this few, basic financial concepts. 이 자본주의 세계에서는이 돈 중심의 경제의 생존이 몇 가지 기본적인 금융 개념에 대한 이해에 누워있다.

Continue reading “ Fighting Inflation with Investment or Why I Decided to Invest or My Financial Enlightenment ” » "투자 또는 왜 투자하기로 결정 또는 내 금융 계몽주의와 싸우고 인플레이션을"읽는 계속»

Posted in Articles on May 9th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 5월 9일에

On the importance of the automated 2010 Philippine National Election 자동화 2010 필리핀 선거의 중요성

Vote

I am very disappointed with myself for not being able to register as a voter for the upcoming 2010 Philippine National Election. 매우 다가오는 2010 필리핀 선거에 대한 유권자로 등록 할 수없는 나 자신에 실망입니다. I am disappointed not because I will not be able to fulfill my duty as a citizen of this country. 나는이 나라의 시민으로서 내 의무를 이행 할 수 없기 때문에 나는 실망하지 않다. This feeling of disappointment comes from the knowledge that I missed out on what would probably be the most important election in Philippines' modern history. 실망이 느낌은 아마 필리핀의 현대 역사에서 가장 중요한 선거가 될 것입니다 무엇을 놓쳤다 지식에서 온다. So for those of you who are registered: Don't be lazy, wake-up early and be part of this momentous event. 따라서 등록 된 사람들을 위해 : 게으른, 모닝콜 일찍이 중대한 이벤트의 일부가 될하지 마십시오.

This post will contain my thoughts with regards to the Philippine election… Specifically my thoughts on “Voting as a right and how it affects the current political climate of the Philippines”, “the importance of the automated election and what it signifies” and “what will Gibo's or Gordon's victory signify”. 이 게시물 필리핀 선거에 관해서 내 생각을 포함합니다 ... 특히 내 생각은 "오른쪽으로 투표하는 방법은 필리핀의 현재의 정치적 기후에 영향을 미치는", "자동화 선거의 중요성을하고 의미 무엇"과 "어떻게 GIBO의 또는 고든의 승리 "의미합니다. Before you start reading, let me remind you that I am in no-way an expert on the topics and legalities of the Philippine election. 당신이 읽기 시작하기 전에, 내가 내가 아무 방향 필리핀 선거의 주제와 위법에 대한 전문가에있어 당신을 생각 나게 수 있습니다. These are just my idle thoughts; thoughts that were mostly conceived while I'm taking a dump or while stuck at a bus in EDSA . 이들은 단지 내 유휴 생각하다;에서 버스에 갇혀있는 동안 나는 덤프를 복용하거나거야하면서 주로 생각했다 생각 EDSA .

Continue reading “ On the importance of the automated 2010 Philippine National Election ” » "자동 2010 필리핀 선거의 중요성을"읽는 계속»

Posted in Site Related on May 9th, 2010 에 게시 관련 사이트 2010년 5월 9일에

Windows Live Writer: The best offline editor for Wordpress or A biased Live Writer review 윈도우 라이브 라이터 : 워드 프레스를위한 최고의 오프라인 편집기 나 편견 라이브 라이터 검토

First things first, let me assure you that this is not me and my typical Microsoft fanboy-ism speaking. 중요한 것부터 먼저,이 나와 내 전형적인 마이크로 소프트 팬보이-ISM 말하기 아니라고 장담 할 수 있습니다. Secondly, let me tell you that this post is not a credible source for the “best offline editor for Wordpress”; I have only tried Windows Live Writer, there are hundreds of offline blog editors out there. 둘째, 나를이 게시물은 "워드 프레스를위한 최고의 오프라인 편집기"에 대한 신뢰할 수있는 소스 아니라고 말해 보자, 난 단지 윈도우 라이브 라이터를 시도했다, 거기에 오프라인 블로그 에디터의 수백이있다.

Even during the first months of this blog, I was already made aware of the shortcomings of the Wordpress' default online editor. 심지어는이 블로그의 첫 개월 동안, 난 이미 워드 프레스 '기본 온라인 편집기의 단점을 알게되었다. One of the said shortcomings is that you need to manually “hack” TinyMCE's settings to achieve the perfect WYSIWYG effect that matches your blog's font setting. 고 말했다 단점 중 하나는 수동으로 "해킹"TinyMCE를의 설정은 블로그의 글꼴 설정과 일치 완벽한 WYSIWYG 효과를 달성하기 위해해야​​한다는 것입니다. Another shortcoming is that it doesn't have a default spell check engine that helps grammar offenders like me (although you can download a spell check plug-in from Wordpress but it doesn't work as nice as Microsoft Word's spell checker). 또 다른 단점은 (당신은 워드 프레스의 플러그인 맞춤법 검사를 다운로드 할 수 있지만 마이크로 소프트 워드의 맞춤법 검사기만큼 좋은 작동하지 않지만) 나 같은 문법 범죄자를 도와주는 기본 맞춤법 검사 엔진이없는 것입니다. So I ended up composing my posts in Microsoft Word and painstakingly copy/pasting them to my site; and let me tell you know, it is not a pretty sight (and Wordpress does not recommend it). 그래서 Microsoft Word에서 내 글을 작성 끝내었고, 고심 내 사이트에 붙여 넣기 / 복사, 나 당신 알고 말해 보자, 그것은 꽤 광경 (그리고하지 워드 프레스 를 권장하지 않습니다.) What kept me from abandoning Word is the ability to have an “offline” backup of my blog posts and that just about it. 무엇을 포기 단어에서 저를 계속하는 것은 내 블로그 게시물의 "오프라인"백업을 가지고 있다고 할 수있는 기능입니다 그냥 그것에 대해.에게

When I learned of offline editors for blogs, I quickly downloaded the (then) latest copy of Live Writer and I was disappointed! 나는 블로그에 대한 오프라인 에디터의 알았을 때, 나는 빨리 라이브 라이터의 (다음) 최신 복사본을 다운로드하고 나는 실망했다! There were a lot of XML RPC errors and Live Writer did not automatically match my blog's font to the editor's font and worst of all, you have to jump a lot of hoops to change the editor's font especially if it's a non-standard Microsoft font! 이 XML RPC 오류가 많이 있었고, 라이브 라이터가 자동으로 모든 편집기의 글꼴과 최악에 내 블로그의 글꼴과 일치하지 않습니다, 당신은 표준이 아닌 마이크로 소프트 글꼴의 경우 특히 편집기의 글꼴을 변경하는 농구를 많이 이동해야합니다! So I ditched the idea and went back to Microsoft Word. 그래서 생각을 버림 및 Microsoft Word로 돌아갔습니다.

Not so long ago, I got tired of composing my posts in Word and manually copy/pasting them to my blog so I contented myself to just use the online Wordpress editor (since I was able to fix TinyMCE's setting) and just perform manual backups of the database from time to time. 그리 오래 전, 나는 Word에서 내 글을 작성하고 수동 복사본을 / 나 자신이 바로 온라인 워드 프레스 편집기를 사용하여 (내가 TinyMCE를의 설정을 고칠 수 있었다 때문에) 그냥 수동으로 백업을 수행 만족 수 있도록 내 블로그에 붙여 넣기 질린 수시로 데이터베이스입니다. It was okay for quite some time until I got a bad RAM stick and have my Firefox randomly crash while composing a blog post which eventually resulted in me trying to remember what I typed in the post for the third time in the last five hours. 결국 내가 내가 마지막 다섯 시간에 세번째 포스트에서 입력 한 내용 기억하려고 귀착 블로그 게시물을 작성하는 동안 내가 나쁜 RAM 스틱을 가지고 내 파이어 폭스 무작위로 충돌 할 때까지 꽤 많은 시간 동안 괜찮습니다. It was a sobering sight – a programmer without mastery of his own tools and a crappy memory stick. 자신의 도구의 숙달과 엉터리 메모리 스틱이없는 프로그래머 - 그것은 냉정한 광경이었다.

Continue reading “ Windows Live Writer: The best offline editor for Wordpress or A biased Live Writer review ” » "윈도우 라이브 라이터 : 워드 프레스를위한 최고의 오프라인 편집기 나 편견 라이브 라이터 검토"를 읽고 계속»

Posted in Articles , Personal on April 4th, 2010 에 배치하는 기사 , 개인 2010년 4월 4일에

In defense of KPOP: Is KPOP Jologs? KPOP의 방어 : KPOP의 Jologs인가?

KPOP_HATE

Recently, there have been a lot of hate towards the KPOP fandom in the Philippines and KPOP itself. 최근 필리핀 KPOP 자체 KPOP의 팬덤을 향해 증오가 많이 있었다. There are a couple of Facebook fan pages that are dedicated solely in hating KPOP. 페이스 북의 부부가 팬 페이지 에만 KPOP을 싫어하는에 최선을 다하고 있습니다. While searching for the term “ KPOP Jologs ” on Google, I found out that there's a discussion thread in MYX's Facebook fan page entitled “ KPOP IS JUST FOR JOLOGS JOLOGS!!!! ” (Ironically, the group was created by Westlife fans 용어 "를 검색하면서 KPOP의 Jologs Google에서 "나는 자격이 MYX의 페이스 북 팬 페이지에서 토론 스레드가 있다는 것을 발견" KPOP이 JOLOGS의 JOLOGS 위해 다만이다!! "(아이러니하게도, 그룹에 의해 만들어진 웨스트 라이프의 :-) ) Honestly, I wasn't THAT surprised by this turn of events… I have somehow anticipated that this would happen sooner or later given the raging popularity of KPOP in the Philippines. ) 솔직히, 나는 사건이 턴에 놀라게하는지 아니었다 ... 어떻게 든이 조만간 필리핀에서 KPOP의 격노 인기를 주어 일어날 것이라고 예상했다. Just last year, I posted an article expressing my disagreement to the soon-to-be KPOP craze with the anticipation that KPOP will soon be “jologs”. 작년에, 나는 기사 게재 에 내 이견을 표현을 곧 - 투 - 수 KPOP 곧 "jologs"가 될 것이라는 기대와 함께 KPOP 열풍. Nonetheless, I do feel the need to defend the Fandom by debunking the common attacks against KPOP and its fans. 그럼에도 불구하고, 나는 KPOP과 팬에 대한 일반적인 공격 정체를 폭로하여 팬덤을 방어 할 필요를 느끼지 않는다.

Why the hate?

Why the hate? 왜 증오?

I felt the need to post this blog because “arguing” on the MYX discussion board is pointless. 나는 MYX 토론 게시판에 "주장하는"무의미하기 때문에이 블로그를 게시 할 필요성을 느꼈다. The entire discussion is a huge flamebait wherein each reply contain at least 1 Ad Hominem and 2 curses. 전체 설명은 각 응답이 최소 1 포함 된 것을 특징으로 거대한 flamebait입니다 인신 2 저주. I have posted a very long, three-paragraph rational argument and my reply was followed with a post that reads “Putangina mo”. 나는 아주 긴 세 단락 합리적인 주장을 게시 한 내 대답은 "Putangina 개월"을 읽고 포스트로 이어졌습니다. So yeah, I wish your eyes good luck if you wish to read that discussion board. 당신이 토론 게시판을 읽을하고자하는 경우 그래서 그래, 난 당신의 눈에게 행운을 기원합니다.

So okay, let's start discussing the most common “attacks” to the KPOP fandom and KPOP. 그래서 그래, KPOP 팬덤과 KPOP하는 가장 일반적인 "공격"을 논의 시작하자. I will continually update this post when “new” attacks surface. 때 "새로운"공격면 나는 계속이 게시물을 업데이트합니다. :-)

Continue reading “ In defense of KPOP: Is KPOP Jologs? ” » 계속 읽기 "KPOP의 방어에서 : KPOP의 Jologs인가?"»

Posted in Articles on March 21st, 2010 에 게시 된 기사 2010년 3월 21일에

Buying Mix-style headphones in the Philippines or My YesAsia shopping experience 믹스 스타일 필리핀에서 헤드폰 또는 내 예스 쇼핑 경험을 구입

In my previous post , I have illustrated and explained the “science” 내에서 이전 게시물 , 나는 그림과 "과학"을 설명했다 :-D of online shopping and at the same time, revealed my addiction to fascination with cute Korean earmuffs and my tiring search for a local store that sells Mix-style headphones. 온라인 쇼핑의 동시에, 한국어 귀여운 귀 덮개와 믹스 스타일 헤드폰을 판매하는 로컬 저장소에 대한 내 지친 검색과 매혹 내 중독을 공개했다. Let me break it out to you as early as now: As of press time, there are no local shops/stores/establishments in the Philippines that sells authentic Mix-style headphones . 내가 일찍 이제 당신에게 그것을 탈출하자로 보도 시간, 본격적인 판매 필리핀에서 로컬 가게 / 상점 / 식당이없는 믹스 스타일 헤드폰 . There are a lot of Pinoy Netizens in Multiply or Sulit that sells these babies but be warned: MOST of them are cheap, fake imitations (But hey, if you're a cheap, wannabe poser, that just might work for you)! 거기에 그누 보드 네티즌 많이 있습니다 곱하기 또는 Sulit 이 아기를 판매하지만 경고 : 그들 대부분은 싼 가짜 모조품 (하지만, 이봐, 당신은 당신을 위해 작동하지 않을 수 있습니다 저렴 지망생 젠체하는, 인 경우)입니다! Of course, there are some that sells authentic ones but they are just pre-ordering them online (probably from YesAsia) anyway, so to avoid the additional overhead charge and to be sure that you are getting your money's worth, why don't you just buy one for yourself? 물론, 당신이 확실한 사람을 판매하는 몇 가지가 있지만 그들은 단지, 추가 오버 헤드 비용을 피하기 위해 당신은 당신의 돈의 가치를 받고 있는지 확인해야 그래서 어쨌든 (아마 예스에서) 그들에게 온라인을하지 않는 이유 미리 주문하는 단지 자신을 위해 하나를 구입?

Authentic Mix-style Headphones are <3

Authentic Mix-style Headphones are <3 본격적인 믹스 스타일 헤드폰 <3아르

Before thinking of buying these online, make sure that you have the necessary stuff like Paypal first! 이러한 온라인 구입을 생각하기 전에, 당신은 페이팔 처음처럼 필요한 물건을 가지고 있는지 확인하십시오! For more information on how to start shopping online, click click ! 온라인 쇼핑을 시작하는 방법에 대한 자세한 내용은 클릭 클릭 !

So if these headphones are not available locally and there is a danger of getting fake ones when buying from Netizens, where can one buy authentic Mix-style headphones? 이 헤드폰은 로컬로 사용할 수 없으며 네티즌에서 구입하면 가짜를 얻기의 위험, 하나의 정통 믹스 스타일 헤드폰을 구입할 수가 그렇다면? Where else?! 또 어디? From YesAsia of course! 에서 예스 물론! The leading Internet source for Asian entertainment products. 아시아 엔터테인먼트 제품을위한 선도적 인 인터넷 소스입니다.

YesAsia is the leading Internet source for Asian entertainment products

YesAsia is the leading Internet source for Asian entertainment products 예스 아시아 엔터테인먼트 제품을위한 선도적 인 인터넷 소스

Continue reading “ Buying Mix-style headphones in the Philippines or My YesAsia shopping experience ” » "필리핀에서 구매 믹스 스타일 헤드폰 또는 내 예스 쇼핑 경험을"읽는 계속»

Posted in Articles on March 7th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 3월 7일에

How to buy stuff online if you're from the Philippines or My First Online Shopping Experience 당신이 필리핀 또는 내 최초의 온라인 쇼핑 경험에서라면 물건을 온라인으로 구매하는 방법

As a self-proposed geek and a professional software developer, it is hard for me to admit that I was totally clueless about online shopping for the longest time. 내가 내가 긴 시간 동안 온라인 쇼핑에 대한 완전히 우둔 것을 인정하는 자기 제안 된 괴짜와 전문 소프트웨어 개발자로, 그것은 어렵습니다. Early last year, I got hit by the Hallyu wave and got addicted to all things Korean. 작년 초, 내가 맞았 한류 물결과 한국의 모든 관광 정보에 중독있어. KPOP, Korean hairstyle, Korean girls and Earmuffs! KPOP, 한국 헤어 스타일 한국 여자와 귀마개!

Isn't she cute with those earmuffs?

Isn't she cute with those earmuffs? 그녀는 그 귀 덮개와 귀여운 아닌가요?

At first, I thought “Can I wear earmuffs? 처음에는 "나는 귀 덮개를 착용 할 수 생각? I mean, those are for girls only right?” and then I found this: 내 말은, 그는 바로 소녀를 위해있다 "그리고 나는이 되었나요? :

Even KPOP Boybands wear cute earmuffs!

Even KPOP Boybands wear cute earmuffs! 심지어 KPOP의 Boybands 귀여운 귀 덮개를 착용!

I was ready to get my own pair of those cute earmuffs but then I realized that THERE IS NO FREAKIN WINTER IN THE PHILIPPINES! 나는 그 귀여운 귀 덮개 내 자신의 쌍을받을 준비했지만 그때는 필리핀에서 어떠한 FREAKIN 겨울이 없다는 것을 깨달았다! Unfortunately, continental drift wasn't on our side when it decided to the place Philippines near the freakin equator. 이 빌어 먹을 적도 근처에있는 곳 필리핀 결정할 때 불행히도, 대륙 드리프트는 우리 측에되지 않았습니다. So until the next Polar Shift , I've agreed to settle on a compromise: Headphones . 그래서 다음까지 폴라 시프트 헤드폰 : 나는 타협에 정착하기로 합의했다. So the search was on for my KPOP inspired headphones. 그래서 검색 내 KPOP 영감 헤드폰에 있었다. I am glad to have watched the SEOUL music video by SNSD and Superjunior where I saw the SuJu guy wearing a very cute headphone: 나는 보았다 기쁘다 서울 나는 SuJu 사람이 아주 귀여운 헤드폰을 착용 봤던 소녀 시대와 슈퍼 주니어 뮤직 비디오를 :

Mixstyle headphones!

Mixstyle headphones! MIXSTYLE 헤드폰!

I am not really a big fan of Super Junior. 정말 슈퍼 주니어의 큰 팬이 아니다. But I am the biggest SNSD fan in the Philippines (Self-Proposed). 하지만 필리핀에서 가장 큰 소녀 시대 팬 (셀프 제안)입니다. So when I saw SNSD wearing Mixstyle headphones, I just have to get one for myself! 그래서 MIXSTYLE 헤드폰을 착용하는 소녀 시대봤을 때, 난 그냥 자신을 위해 하나를 얻을 수있다!

Yoona, Sooyoung and Hyoyeon loves their Mixstlyle!

Yoona, Sooyoung and Hyoyeon loves their Mixstlyle! 윤아, 수영과 효연은 Mixstlyle을 사랑합니다!

So I tirelessly searched for a shop (online or not) that sells Mixstyle headphones in the Philippines. 그래서 끊임없이 필리핀에서 MIXSTYLE 헤드폰을 판매하는 상점 (온라인 또는하지 않음)에 대해 검색 할 수 있습니다. My search was fruitless. 내 검색이 보람 있었다. There are a lot of people selling Mixstyles on Multiply but a lot of them are fake! 거기에 곱하기에 Mixstyles을 판매하는 많은 사람들이 있지만 그들 중 많은 가짜! I saw a dude selling Mixstyles for only 1,500 PHP but how is that possible when Mixstyles retails for about 4,000 Yen (or about 2,000 PHP) in Japan (these are Japanese headphones, afterall)? 나는 단지 1500 PHP에 대한 Mixstyles을 판매하는 친구를보고 있지만 Mixstyles 일본에서 4,000 엔 (또는 2,000 PHP ()이 일본 헤드폰이다 Afterall는)를 위해 소매 할 때 어떻게 그런 일이 가능합니까? My friend, Carlos, even told me that Mixstyles are available at Trinoma for only 500 PHP! 내 친구 카를로스, 심지어 Mixstyles은 500 PHP에 대한 Trinoma에서 사용할 수 있다는 얘기! Since I don't really want to use cheap, fake ripoffs, I was glad to know that Mixstyles can be bought online for a reasonable price (around 50 USD). 정말 싸고, 가짜 해적판을 사용하지 않기 때문에, 그 Mixstyles가 (USD 50 정도) 합리적인 가격을위한 온라인 구입하실 수 있습니다 알고 기뻤습니다. But there was a dilemma, I have never bought anything online! 하지만 딜레마가 있었다, 나는 온라인으로 아무것도 구입 적이 없다! But fortunately, I found out that its so easy to buy stuff online! 다행히, 나는 그것의 너무 쉬운 온라인으로 물건을 구입하는 것을 발견! Read on and be amazed on how easy it is! 에 대한 읽기 및 그것이 얼마나 쉬운에 놀랄!

(For more of my experience with Yesasia, click here! ) (예스와 내 경험의 자세한 내용은 여기를 클릭! )

Continue reading “ How to buy stuff online if you're from the Philippines or My First Online Shopping Experience ” » "당신이 필리핀 또는 내 최초의 온라인 쇼핑 경험에서라면 물건을 온라인으로 구매하는 방법"읽는 계속»

Posted in Articles on January 24th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 1월 24일에

Laziness, Impatience and Hubris or How to download Work Item attachments programatically using TFS SDK 게으름, 성급함과 Hubris 또는 방법 TFS SDK를 사용하여 프로그래밍 작업 항목 첨부 파일을 다운로드하는 방법

Larry Wall haz dem

Larry Wall haz dem 래리 벽 위험하지 DEM

Larry Wall , the creator of the infamous Perl programming language , has once said that the greatest virtues of a good programmer are Laziness, Impatience and Hubris . 래리 벽 , 악명의 창조자 펄 프로그래밍 언어는 한 번 좋은 프로그래머의 가장 큰 장점이 있다고 말했다 게으름, 성급함 및 Hubris . To not mislead the lazy “computer science” students, allow me to define each virtues: 오해에게 게으른 "컴퓨터 과학"학생들을하지 않으려면, 내가 각각의 장점을 정의 할 수 있습니다 :

  1. Laziness — The quality that makes you go to great effort to reduce overall energy expenditure. 게으름 - 만약 당신이 전체 에너지 비용을 줄이기 위해 큰 노력에 갈 수 있습니다 품질. It makes you write labor-saving programs that other people will find useful, and document what you wrote so you don't have to answer so many questions about it. 그것은 당신이 다른 사람들이 당신이 그래서 당신은 그것에 대해 너무 많은 질문에 대답하지 않아도 무엇을 쓴 유용한, 문서를 찾을 수있는 노동 절약 프로그램을 작성할 수 있습니다. Hence, the first great virtue of a programmer. 그러므로, 프로그래머의 첫 번째 미덕. See also impatience and hubris. 또한 조바심과 오만함을 참조하십시오.
  2. Impatience – The anger you feel when the computer is being lazy. 조바심 - 컴퓨터가 지연되고있을 때 당신이 느끼는 분노. This makes you write programs that don't just react to your needs, but actually anticipate them. 이것은 당신이 당신의 필요에 반응하지만, 실제로을 기대하지 않는 프로그램을 작성할 수 있습니다. Or at least pretend to. 아니면 적어도 척. Hence, the second great virtue of a programmer. 그러므로, 프로그래머의 두 번째 미덕. See also laziness and hubris. 또한 게으름과 오만함을 참조하십시오.
  3. Hubris – Excessive pride. 거만 - 과도한 자부심. Also the quality that makes you write (and maintain) programs that other people won't want to say bad things about. 또한 (그리고 유지) 다른 사람에 대해 나쁜 말을하고 싶지 않습니다 그 프로그램을 작성할 수 있습니다 품질. Hence, the third great virtue of a programmer. 그러므로, 프로그래머의 세 번째 미덕. See also laziness and impatience. 또한 게으름과 성급함을 참조하십시오.

A few days ago, a tester at our company filled a track that contained multiple attachments (Screenshots, Error Logs, etc) to assist the developers on their investigation. 며칠 전, 우리 회사의 테스터는 자신의 조사에 개발자를 지원하기 위해 여러 첨부 파일이 포함 된 트랙 (스크린 샷, 오류 로그 등) 가득. As we are using Microsoft's Team Foundation System for source control and bug tracking, the most obvious way to get these attachments is through TFS Web Access; Frankly speaking, this is the only “official” way to access the track (bug report) on our company. 우리가 사용되면 Microsoft의 Team Foundation의 시스템을 소스 제어 및 버그 추적, TFS Web Access를 통해 이러한 첨부 파일을 얻을 수있는 가장 확실한 방법을, 솔직히 말해서, 이것은 우리의 추적 (버그 보고서)에 액세스 할 수있는 유일한 "공식적인"방법입니다 회사.

The TFS Web Access homepage UI

The TFS Web Access homepage UI TFS 웹 액세스 홈페이지 UI

I don't know if its a lack of feature or what, but there is no way in TFS Web Access to download multiple attachments at once. 그 기능 또는 어떤 부족하지만, 거기는 한 번에 여러 첨부 파일을 다운로드하는 TFS Web Access의 방법이없는 경우 나도 몰라. Additionally, when downloading attachments that contains a space on their filename, TFS Web Access will automatically concatenate the filename and that will remove the file's extension (EG: Screenshot of the bug.jpg will be renamed to Screenshot )… You still need to manually rename the file with the proper extension to open it. 또한, 자신의 이름에 공백이 포함 된 첨부 파일을 다운로드 할 때, TFS 웹 액세스는 자동으로 파일 이름을 연결하고 (예 : bug.jpg의 스크린 샷은 스크린 샷으로 이름이 ​​변경됩니다) 파일의 확장자를 제거 할 것 ... 당신은 여전히 수동으로 이름을 변경해야합니다 그것을 열 수있는 적절한 확장자를 가진 파일입니다. And because I'm lazy, I don't want to log-in to TFS Web Access, type in the track ID, click on the attachments tab, click on the file(s) I want to download, browse for the location where to save the file, create a new folder for the track, click save, minimize my browser, open the download location and (unzip the attachment, it its zipped, which normally is) to just view a single screenshot. 내가 게으른 때문에, 트랙 ID의 TFS 웹 액세스, 형식에 로그 - 인 싶지 않아, 첨부 파일 탭을 클릭 위치를 찾아, 내가 다운로드 할 파일 (들)을 클릭 위치 파일을 저장하려면, 트랙의 새 폴더를 만들고 다운로드 위치를 열고, 내 브라우저를 최소화 저장을 클릭합니다 (첨부 파일의 압축을 풀고, 일반적으로 자사의 지퍼는) 단 하나 스크린 샷을 볼 수 있습니다.

Since I am a big believer of Wall's three virtues, I created a tool that will automate those boring and repetitive tasks for me (and allow me to download *all* attachments from a work item + workaround the “spacing” bug). 나는 벽의 세 가지 미덕의 큰 신자 때문에, 나는 나를 위해 그 지루하고 반복적 인 작업을 (나 작업 항목에서 * 모든 * 첨부 파일을 다운로드 할 + 해결 "간격"버그 수) 자동화하는 도구를 만들었습니다. The tool is called WIF or Work Item Fetcher and it is currently in Closed-Limited Beta. 이 도구는 WIF 또는 작업 항목 가져 오기를 호출하고 폐쇄 제한된 베타 버전은 현재입니다.

At first, I thought about parsing the web pages to download the attachments using HTML Sanitizers and Regular Expressions but then I remembered that only Chuck Norris can parse HTML using regular expressions ! 처음에, 나는 HTML 살균제와 정규 표현식을 사용하여 첨부 파일을 다운로드 할 웹 페이지를 구문 분석에 대해 생각하지만 난 만 기억 척 노리스는 정규 표현식을 사용하여 HTML 구문 분석 할 수 있습니다 ! So I searched the web and found out about the TFS SDK ! 그래서 웹을 검색하고에 대해 알게 TFS SDK를 ! Go .NET! 이동합니다. NET! Go Laziness! 게으름 이동! Okay, enough chit-chat, the rest of the post will be dedicated to discussing how to use the TFS API to download attachments from TFS. 좋아, 잡담 충분히 게시물의 나머지는 TFS에서 첨부 파일을 다운로드 할 수 TFS API를 사용하는 방법을 논의에 전념 할 것입니다. :-D

Continue reading “ Laziness, Impatience and Hubris or How to download Work Item attachments programatically using TFS SDK ” » "게으름, 성급함과 Hubris 또는 방법 TFS SDK를 사용하여 프로그래밍 작업 항목 첨부 파일을 다운로드하는 방법"읽는 계속»

Posted in Articles on October 27th, 2009 에 게시 된 기사 2009년 10월 27일에

What does it mean to be Jologs? 그것은 무엇 Jologs 수 의미합니까? (Or my violent reaction to SNSD's popularity in the Philippines) (또는 필리핀에서 소녀 시대의 인기에 나의 격렬한 반응)

Almost everyone that I interact with everyday knows that I have been a long time fan of So Nyeo Shi Dae (Girl's Generation) . 평상시와 상호 작용하는 대부분의 사람들은 내가 오랜 시간 팬이되었다는 것을 알고 그래서 Nyeo시 대구 (소녀 시대) . I have been spazzing (google it) about the 9 girls for almost a year now. 나는 한 spazzing 지금은 거의 년 9 여자에 대해 (구글에서). I even made it a point to know YoonA's blood type so that on the rare event that YoonA accidentally fall off the stage while performing (God forbids), I will be able to donate my blood to save her. 난 그것을 알 수있는 점 한 윤아의 (하나님의 금지) 수행하는 동안 윤아가 실수로 무대를 떨어 드문 경우에, 나는 그녀를 저장하기 위해 내 피를 기부 할 수 있도록 혈액형합니다. No, my blood isn't actually compatible with hers but I am willing to change my blood type, even if it costs me my life. 아니, 그것은 나를 내 인생이 듭니다하더라도, 내 피가 그녀와 실제로 호환되지 않습니다하지만 난 내 혈액의 유형을 변경하고자입니다. (I Kid, I Kid (나는 아이, 내가 아이 : D ) I've watched every darn performance, I've listened to all of their albums (Listened is an understatement, the album collection is on a loop on my mp3 player), and I followed the girls' adventure by watching their TV shows (Girls Go To School, Factory Girl, etc). 나는 모든 이놈의 성능을 봤다), 나는 그들의 모든 앨범 (삼가, 앨범 컬렉션 내 MP3 플레이어에서 루프입니다 경청하십시오) 청취 한, 그리고 (자신의 TV 쇼를 보면서 소녀의 모험을 따라 여자) 공장 소녀, 등, 학교에 갈. Yes, I am an obsessed fan who smiles when listening to Gee at 5:00 AM before going to sleep. 그래, 난을들을 때 미소 집착 팬이 이런 시에 전에 잠을 갈거야. And I can actually enumerate those 9 girls' names faster than I can name the last five presidents of our country. 그리고 나는 실제로 내가 우리 나라의 마지막 다섯 대통령의 이름을 수있는 것보다 더 빨리 그 9 소녀의 이름을 열거 할 수 있습니다. So yeah, I'm a big fan. 그래서 그래, 난 큰 팬이에요.

My nine precious girls

My nine precious girls 아홉 소중한 여자

Continue reading “ What does it mean to be Jologs? 계속 읽기 "무엇을 Jologs 수 의미합니까? (Or my violent reaction to SNSD's popularity in the Philippines) ” » (또는 필리핀에서 소녀 시대의 인기에 나의 격렬한 반응)

Sankofa : 스크립트 키디에서 전문 소프트웨어 개발자 (뉴비의 경험, 신선한 대학원, 필리핀의 주니어 소프트웨어 개발자와 필리핀에서 소프트웨어 개발의 상태)에 | 크리스토 이안 S. 우이 (이안 우이)로 소프트웨어 개발 블로그

Categories 카테고리

Tag Cloud 태그 클라우드

Comments 댓글

Chat With Me 채팅을 나와 함께

Sponsors 스폰서

Coretechnique 시스템에 의해 구동 자랑스럽게 그누 보드!
Posted in Personal on December 31st, 2010 에 게시 된 개인 2010년 12월 31일에

2010 Was All About CHANGES or My 2010 Year-End Special Blog Post 2010 년 변경 또는 내 2010 연말 특별 블로그 포스트에 대한 모든 되었나요

Anawangin

Never in a bazillion year would 2009 Ian have anticipated what 2010 Ian was about to do in 2010. bazillion 년에서 2009 년 이안 2010 이안은 2010 년에 수행 할 작업에 대해 무엇인지 예상도 못했네.

2010 was all about firsts . 2010 년 최초 관한 모든했습니다. It was a year full of new experiences. 그것은 새로운 경험으로 가득 해였습니다. Of changes. 변경. It was a year that I found new friends (yes, not a typo). 내가 새로운 친구를 (예, 아니 오타) 발견 한 해였습니다. It was a year that I truly lived. 내가 진정으로 살고있는 해였습니다. Although 2010 was blissful for my personal life, 2009 Ian would be entirely happy with my career (more on that later). 2010 내 개인 생활을위한 행복한했지만 2009 년 이안 (그 나중에 더) 내 경력에 완전히 행복 할 것이다.

Continue reading “ 2010 Was All About CHANGES or My 2010 Year-End Special Blog Post ” » 계속 읽기 "2010 년 변경 또는 내 2010 연말 특별 블로그 포스트에 관한 모든 되었나요"»

Posted in Articles on September 26th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 9월 26일에

On the High Turnover Rate of Software Developers or How to Retain your Best Software Developers and Programmers 소프트웨어 개발자의 높은 이직률 또는 어떻게 최고의 소프트웨어 개발자 및 프로그래머를 유지하기 위해


_resign It is not exactly news that programmers love to quit their job. 그것은 프로그래머가 자신의 일을 그만 사랑을 정확히 소식이 아니다. It is an industry-wide obsession. 그것은 업계 전반의 강박 관념이다. The annual turnover rate for the High-Tech industry in 2008 is a little bit above 20% (2 out of 10 employees quit every year). 에서 하이테크 산업의 연간 이직률 2008 년 20 % 조금 위 (매년 종료 10 직원 2 중)입니다. A typical programmer on a typical software company stays for about 23 months on average. 전형적인 소프트웨어 회사에 대한 일반적인 프로그래머의 평균에 총 23 개월 동안 유지됩니다. For an employer, these figures are scary – especially if you employ skilled workers such as programmers and software developers. 고용주의 경우, 이러한 수치는 무서운 - 만약 당신이 같은 프로그래머와 소프트웨어 개발자 등 전문 인력을 고용 특히. High turnover rates of skilled professionals can pose as a risk to the business or organization, due to the human capital (such as skills, training, and knowledge) lost. 숙련 된 전문가의 높은 이직률는 분실 된 인적 자본 (예 : 기술, 교육, 지식 등)으로 인해 비즈니스 또는 조직에 위험으로 노출 될 수 있습니다.

Having been a newbie software developer (and I'm still fairly “new”), I did not understood why software developers in our company are quitting. 우리 회사의 소프트웨어 개발자가 종료됩니다 왜 초보자 소프트웨어 개발자 (그리고 난 아직도 상당히 "새로운"해요) 이래로, 나는 이해하지 않았다. Having been a fresh graduate, I was, then, still amazed by the fact that there are people out there in the real world that will pay me real world money just to write code – a hobby that I will do for free. 내가 무료로 할 것이라고 취미 - 신선한 졸업 이래로, 나는 여전히 코드를 작성하는 저에게 실제 돈을 지불 할 것이다 현실 세계에서 거기 밖으로 사람들이 있다는 사실에 의해 깜짝 놀라게 한 다음이었다. I was puzzled. 나는 당황했다. We are working in an environment that fosters creativity and innovation, a company that strictly subscribes to the “ programmers' bill of rights ”, and a company that scores high in the Joel Test (11/12). 우리는 창의력과 혁신, 엄격하게 "구독 기업 육성 환경에서 작업하는 권리 프로그래머 법안 "및 회사가 높은 점수 조엘 테스트 (11 / 12). Those, plus the fact that we can surf Facebook anytime and drink all the brewed coffee in the pantry, made me believe that this is the best company to work for locally; it made me believe that anyone leaving our company is insane. 그, 플러스 우리가 언제 페이스 북을 서핑 및 식료품 저장실에서 모든 양조 커피를 마실 수 있다는 사실, 저이 로컬 위해 일할 수있는 가장 좋은 회사라고 생각했다, 그것은 내가 우리 회사를 떠나는 사람이 정신이라고 생각했다.

_1783-Hackers_and_Painters_Big_Ideas_from_the_Computer_Age Just a few months after starting my job (I had my internship there for 6 months), one of the bestest programmer I know (he's actually a “software architect”, but hates being called one), my mentor when I was still an intern, filed his letter of resignation. 그냥 몇 개월 내 직업 (나는 6 개월이 인턴을했다), 나는 (그가 실제로 "소프트웨어 아키텍트"하지만 하나라고하는 미워)를 알고 세상에서 제일 프로그래머 중 하나를 시작한 후, 나의 멘토는 여전히 인턴 때 , 사직서을 제기했다. This guy is one of the most passionate programmer I know. 이 사람은 내가 아는 가장 열정적 인 프로그래머 중 하나입니다. He gets it. Paul Graham classifies him as a hacker and he actually worked for Microsoft (in Redmond, not the local whatever-they-are-doing-there branch). 그는. 그것을 얻을 폴 그레이엄이 해커로 그를 분류 그는 실제로 (레드몬드가 아닌 로컬이든 - 그들은 -하고있다 -가 지점) 마이크로 소프트했습니다.

For some, asking people why they quit their job is taboo; I actually enjoy having those type of conversation. 일부 들어, 그들은 자신의 일을 종료하는 이유를 사람들에게 묻는 것은 금기이며, 실제로 대화하는 형식을 가지고 즐길 수 있습니다. Gives me insight. 나에게 통찰력을 제공합니다. So I asked the fallen hacker, “ Why did you quit? ”. 그래서 내가 "왜 멈추나요?"타락한 해커를 물었다. He pointed to the picture of his new born baby (his desktop wallpaper) and said with an enthusiastic smile “ He is my new priority ”. 그는 새로 태어난 아기 (자신의 바탕 화면 배경 무늬)의 그림을 지적하고 "그는 나의 새로운 우선 순위는"열정적 인 미소로 말했다. He then explained to me, in a fashion that I would understand, why working overseas means “better opportunity” for his family. 그 후 해외에서 근무하는 그의 가족은 "좋은 기회"를 의미하는 이유가 이해할 수있는 방식으로, 저에게 설명했다. Being a bit unconvinced with his explanation, I asked him “ Is that all? 그의 설명과 함께 약간 납득이기 때문에, 나는 그에게 물었다은 "모든 것을인가? Better opportunity ?” and he replied back with a playful smile, “ In my new job, I will be able to code again. 더 나은 기회? 내 새 직장에서 "그가, 장난 미소와 함께 다시 대답", 다시 코딩 할 수 있습니다. I will no longer be a 'Word Programmer'” . 난 더 이상 '말씀 프로그래머 "수 없습니다. He has always joked about being a Word Programmer – programming in Microsoft Word using narrative texts (use cases, scenarios, etc) and UML diagrams ; programming by story telling. 그는 항상 말씀 프로그래머 것에 대해 농담을했다 - 프로그래밍 이야기 텍스트 (사용 사례, 시나리오 등) 사용하여 Microsoft Word에서 UML 다이어그램 , 이야기하여 프로그래밍 이야기. He was indeed a hacker. 그는 실제로 해커이었다.

Having spent a year and a half on this job, I can say that I now have a vague idea on why programmers (or IT people, in general) quit. 1 년 동안 한이 직장에서 절반, 나는 지금 프로그래머 (또는 일반적으로 IT 사람들) 종료 이유에 대한 막연한 생각을 가지고 말할 수 있습니다. Even though I'm only a year-and-half year old in corporate servitude, I had been handled by four managers and had been transferred to four teams and that gave me great insights on the crucial dynamics that affects employee turnovers. 나는 기업의 예속에서 오래 만 1 년 1 년 반 해요 비록, 나는 네 관리자에 의해 처리했다 및 4 개 팀에 전송하고 그 날 직원 회전율에 영향을 미치는 중요한 역학에 큰 통찰력을 주었다되었다. In my year-and-half stay, I have seen three managers, a project manager, two architects, four senior developers and a handful of intermediate developers go. 내 년 그리고 반 숙박, 나는 세 매니저, 프로젝트 매니저, 두 건축가, 네 개의 수석 개발자와 중급 개발자의 소수 가지를 볼 수있다. Just a few months ago, four of my teammates left. 몇 달 전, 내 동료의 네 떠났다. The statistics above is a little off; it is more than 20% . 위의 통계는 좀 꺼져, 그것은 20 % 이상이다.

Continue reading “ On the High Turnover Rate of Software Developers or How to Retain your Best Software Developers and Programmers ” » "소프트웨어 개발자 또는 어떻게 최고의 소프트웨어 개발자 및 프로그래머를 유지하기의 높은 이직률에"읽는 계속»

Posted in Articles , Personal on August 2nd, 2010 에 배치하는 기사 , 개인 2010년 8월 2일에

Fighting Inflation with Investment or Why I Decided to Invest or My Financial Enlightenment 투자와 인플레이션을 싸우고 왜 투자하기로 결정 또는 내 금융 계발

salesagent Just a few words before I start : I am not here to offer you insurances, investment “opportunities” or some form of “networking” – No, I am not an evil sales agent and I don't have much time on my hands to play around with “networking”. 몇 가지 단어 내가 시작하기 전에 : 나는 당신에게 보험 투자 "기회"또는 "네트워크"의 일부 양식을 제공합니다 여기 아니에요 - 아니, 난 악마의 판매 에이전트 아니에요 그리고 난에 내 손에 많은 시간을 가지고 있지 않은이 "네트워킹"함께 놀러. I am also no financial expert (so take all the information here with a grain of salt). 나는 또한 어떤 금융 전문가 (그래서 소금의 입자와 여기있는 모든 정보를 취할)입니다하지 않습니다. I almost flunked my high school Accounting course and I still don't have an idea how to make a Balance Sheet that will be deemed acceptable by any sane CPA. 나는 거의 내 고등학교 회계 과정을 낙제하고 난 아직도 어떻게 제정신 CPA에 의해 허용되는 것으로 간주되며 대차 대조표를 만드는 방법에 대한 아이디어를 가지고 있지 않습니다.

Caution aside, I am here to share with you some basic financial concepts that I have recently learned. 옆주의, 난 당신과 내가 최근에 배운 기본적인 금융 개념을 공유하려면 여기입니다. It is also my goal to make you realize that your personal finance is YOUR OWN BUSINESS. 그것은 또한 당신의 개인 금융은 당신의 자신의 사업임을 깨닫게하는 나의 목표이다. As much as we hate to accept it, we must acknowledge that we are slaves of the global financial system. 만큼 우리가 그것을 받아들이는 것을 싫어, 우리는 우리가 글로벌 금융 시스템의 노예임을 인정해야한다. In this capitalistic world, your very survival on this money-driven economy may lie in your understanding of this few, basic financial concepts. 이 자본주의 세계에서는이 돈 중심의 경제의 생존이 몇 가지 기본적인 금융 개념에 대한 이해에 누워있다.

Continue reading “ Fighting Inflation with Investment or Why I Decided to Invest or My Financial Enlightenment ” » "투자 또는 왜 투자하기로 결정 또는 내 금융 계몽주의와 싸우고 인플레이션을"읽는 계속»

Posted in Articles on May 9th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 5월 9일에

On the importance of the automated 2010 Philippine National Election 자동화 2010 필리핀 선거의 중요성

Vote

I am very disappointed with myself for not being able to register as a voter for the upcoming 2010 Philippine National Election. 매우 다가오는 2010 필리핀 선거에 대한 유권자로 등록 할 수없는 나 자신에 실망입니다. I am disappointed not because I will not be able to fulfill my duty as a citizen of this country. 나는이 나라의 시민으로서 내 의무를 이행 할 수 없기 때문에 나는 실망하지 않다. This feeling of disappointment comes from the knowledge that I missed out on what would probably be the most important election in Philippines' modern history. 실망이 느낌은 아마 필리핀의 현대 역사에서 가장 중요한 선거가 될 것입니다 무엇을 놓쳤다 지식에서 온다. So for those of you who are registered: Don't be lazy, wake-up early and be part of this momentous event. 따라서 등록 된 사람들을 위해 : 게으른, 모닝콜 일찍이 중대한 이벤트의 일부가 될하지 마십시오.

This post will contain my thoughts with regards to the Philippine election… Specifically my thoughts on “Voting as a right and how it affects the current political climate of the Philippines”, “the importance of the automated election and what it signifies” and “what will Gibo's or Gordon's victory signify”. 이 게시물 필리핀 선거에 관해서 내 생각을 포함합니다 ... 특히 내 생각은 "오른쪽으로 투표하는 방법은 필리핀의 현재의 정치적 기후에 영향을 미치는", "자동화 선거의 중요성을하고 의미 무엇"과 "어떻게 GIBO의 또는 고든의 승리 "의미합니다. Before you start reading, let me remind you that I am in no-way an expert on the topics and legalities of the Philippine election. 당신이 읽기 시작하기 전에, 내가 내가 아무 방향 필리핀 선거의 주제와 위법에 대한 전문가에있어 당신을 생각 나게 수 있습니다. These are just my idle thoughts; thoughts that were mostly conceived while I'm taking a dump or while stuck at a bus in EDSA . 이들은 단지 내 유휴 생각하다;에서 버스에 갇혀있는 동안 나는 덤프를 복용하거나거야하면서 주로 생각했다 생각 EDSA .

Continue reading “ On the importance of the automated 2010 Philippine National Election ” » "자동 2010 필리핀 선거의 중요성을"읽는 계속»

Posted in Site Related on May 9th, 2010 에 게시 관련 사이트 2010년 5월 9일에

Windows Live Writer: The best offline editor for Wordpress or A biased Live Writer review 윈도우 라이브 라이터 : 워드 프레스를위한 최고의 오프라인 편집기 나 편견 라이브 라이터 검토

First things first, let me assure you that this is not me and my typical Microsoft fanboy-ism speaking. 중요한 것부터 먼저,이 나와 내 전형적인 마이크로 소프트 팬보이-ISM 말하기 아니라고 장담 할 수 있습니다. Secondly, let me tell you that this post is not a credible source for the “best offline editor for Wordpress”; I have only tried Windows Live Writer, there are hundreds of offline blog editors out there. 둘째, 나를이 게시물은 "워드 프레스를위한 최고의 오프라인 편집기"에 대한 신뢰할 수있는 소스 아니라고 말해 보자, 난 단지 윈도우 라이브 라이터를 시도했다, 거기에 오프라인 블로그 에디터의 수백이있다.

Even during the first months of this blog, I was already made aware of the shortcomings of the Wordpress' default online editor. 심지어는이 블로그의 첫 개월 동안, 난 이미 워드 프레스 '기본 온라인 편집기의 단점을 알게되었다. One of the said shortcomings is that you need to manually “hack” TinyMCE's settings to achieve the perfect WYSIWYG effect that matches your blog's font setting. 고 말했다 단점 중 하나는 수동으로 "해킹"TinyMCE를의 설정은 블로그의 글꼴 설정과 일치 완벽한 WYSIWYG 효과를 달성하기 위해해야​​한다는 것입니다. Another shortcoming is that it doesn't have a default spell check engine that helps grammar offenders like me (although you can download a spell check plug-in from Wordpress but it doesn't work as nice as Microsoft Word's spell checker). 또 다른 단점은 (당신은 워드 프레스의 플러그인 맞춤법 검사를 다운로드 할 수 있지만 마이크로 소프트 워드의 맞춤법 검사기만큼 좋은 작동하지 않지만) 나 같은 문법 범죄자를 도와주는 기본 맞춤법 검사 엔진이없는 것입니다. So I ended up composing my posts in Microsoft Word and painstakingly copy/pasting them to my site; and let me tell you know, it is not a pretty sight (and Wordpress does not recommend it). 그래서 Microsoft Word에서 내 글을 작성 끝내었고, 고심 내 사이트에 붙여 넣기 / 복사, 나 당신 알고 말해 보자, 그것은 꽤 광경 (그리고하지 워드 프레스 를 권장하지 않습니다.) What kept me from abandoning Word is the ability to have an “offline” backup of my blog posts and that just about it. 무엇을 포기 단어에서 저를 계속하는 것은 내 블로그 게시물의 "오프라인"백업을 가지고 있다고 할 수있는 기능입니다 그냥 그것에 대해.에게

When I learned of offline editors for blogs, I quickly downloaded the (then) latest copy of Live Writer and I was disappointed! 나는 블로그에 대한 오프라인 에디터의 알았을 때, 나는 빨리 라이브 라이터의 (다음) 최신 복사본을 다운로드하고 나는 실망했다! There were a lot of XML RPC errors and Live Writer did not automatically match my blog's font to the editor's font and worst of all, you have to jump a lot of hoops to change the editor's font especially if it's a non-standard Microsoft font! 이 XML RPC 오류가 많이 있었고, 라이브 라이터가 자동으로 모든 편집기의 글꼴과 최악에 내 블로그의 글꼴과 일치하지 않습니다, 당신은 표준이 아닌 마이크로 소프트 글꼴의 경우 특히 편집기의 글꼴을 변경하는 농구를 많이 이동해야합니다! So I ditched the idea and went back to Microsoft Word. 그래서 생각을 버림 및 Microsoft Word로 돌아갔습니다.

Not so long ago, I got tired of composing my posts in Word and manually copy/pasting them to my blog so I contented myself to just use the online Wordpress editor (since I was able to fix TinyMCE's setting) and just perform manual backups of the database from time to time. 그리 오래 전, 나는 Word에서 내 글을 작성하고 수동 복사본을 / 나 자신이 바로 온라인 워드 프레스 편집기를 사용하여 (내가 TinyMCE를의 설정을 고칠 수 있었다 때문에) 그냥 수동으로 백업을 수행 만족 수 있도록 내 블로그에 붙여 넣기 질린 수시로 데이터베이스입니다. It was okay for quite some time until I got a bad RAM stick and have my Firefox randomly crash while composing a blog post which eventually resulted in me trying to remember what I typed in the post for the third time in the last five hours. 결국 내가 내가 마지막 다섯 시간에 세번째 포스트에서 입력 한 내용 기억하려고 귀착 블로그 게시물을 작성하는 동안 내가 나쁜 RAM 스틱을 가지고 내 파이어 폭스 무작위로 충돌 할 때까지 꽤 많은 시간 동안 괜찮습니다. It was a sobering sight – a programmer without mastery of his own tools and a crappy memory stick. 자신의 도구의 숙달과 엉터리 메모리 스틱이없는 프로그래머 - 그것은 냉정한 광경이었다.

Continue reading “ Windows Live Writer: The best offline editor for Wordpress or A biased Live Writer review ” » "윈도우 라이브 라이터 : 워드 프레스를위한 최고의 오프라인 편집기 나 편견 라이브 라이터 검토"를 읽고 계속»

Posted in Articles , Personal on April 4th, 2010 에 배치하는 기사 , 개인 2010년 4월 4일에

In defense of KPOP: Is KPOP Jologs? KPOP의 방어 : KPOP의 Jologs인가?

KPOP_HATE

Recently, there have been a lot of hate towards the KPOP fandom in the Philippines and KPOP itself. 최근 필리핀 KPOP 자체 KPOP의 팬덤을 향해 증오가 많이 있었다. There are a couple of Facebook fan pages that are dedicated solely in hating KPOP. 페이스 북의 부부가 팬 페이지 에만 KPOP을 싫어하는에 최선을 다하고 있습니다. While searching for the term “ KPOP Jologs ” on Google, I found out that there's a discussion thread in MYX's Facebook fan page entitled “ KPOP IS JUST FOR JOLOGS JOLOGS!!!! ” (Ironically, the group was created by Westlife fans 용어 "를 검색하면서 KPOP의 Jologs Google에서 "나는 자격이 MYX의 페이스 북 팬 페이지에서 토론 스레드가 있다는 것을 발견" KPOP이 JOLOGS의 JOLOGS 위해 다만이다!! "(아이러니하게도, 그룹에 의해 만들어진 웨스트 라이프의 :-) ) Honestly, I wasn't THAT surprised by this turn of events… I have somehow anticipated that this would happen sooner or later given the raging popularity of KPOP in the Philippines. ) 솔직히, 나는 사건이 턴에 놀라게하는지 아니었다 ... 어떻게 든이 조만간 필리핀에서 KPOP의 격노 인기를 주어 일어날 것이라고 예상했다. Just last year, I posted an article expressing my disagreement to the soon-to-be KPOP craze with the anticipation that KPOP will soon be “jologs”. 작년에, 나는 기사 게재 에 내 이견을 표현을 곧 - 투 - 수 KPOP 곧 "jologs"가 될 것이라는 기대와 함께 KPOP 열풍. Nonetheless, I do feel the need to defend the Fandom by debunking the common attacks against KPOP and its fans. 그럼에도 불구하고, 나는 KPOP과 팬에 대한 일반적인 공격 정체를 폭로하여 팬덤을 방어 할 필요를 느끼지 않는다.

Why the hate?

Why the hate? 왜 증오?

I felt the need to post this blog because “arguing” on the MYX discussion board is pointless. 나는 MYX 토론 게시판에 "주장하는"무의미하기 때문에이 블로그를 게시 할 필요성을 느꼈다. The entire discussion is a huge flamebait wherein each reply contain at least 1 Ad Hominem and 2 curses. 전체 설명은 각 응답이 최소 1 포함 된 것을 특징으로 거대한 flamebait입니다 인신 2 저주. I have posted a very long, three-paragraph rational argument and my reply was followed with a post that reads “Putangina mo”. 나는 아주 긴 세 단락 합리적인 주장을 게시 한 내 대답은 "Putangina 개월"을 읽고 포스트로 이어졌습니다. So yeah, I wish your eyes good luck if you wish to read that discussion board. 당신이 토론 게시판을 읽을하고자하는 경우 그래서 그래, 난 당신의 눈에게 행운을 기원합니다.

So okay, let's start discussing the most common “attacks” to the KPOP fandom and KPOP. 그래서 그래, KPOP 팬덤과 KPOP하는 가장 일반적인 "공격"을 논의 시작하자. I will continually update this post when “new” attacks surface. 때 "새로운"공격면 나는 계속이 게시물을 업데이트합니다. :-)

Continue reading “ In defense of KPOP: Is KPOP Jologs? ” » 계속 읽기 "KPOP의 방어에서 : KPOP의 Jologs인가?"»

Posted in Articles on March 21st, 2010 에 게시 된 기사 2010년 3월 21일에

Buying Mix-style headphones in the Philippines or My YesAsia shopping experience 믹스 스타일 필리핀에서 헤드폰 또는 내 예스 쇼핑 경험을 구입

In my previous post , I have illustrated and explained the “science” 내에서 이전 게시물 , 나는 그림과 "과학"을 설명했다 :-D of online shopping and at the same time, revealed my addiction to fascination with cute Korean earmuffs and my tiring search for a local store that sells Mix-style headphones. 온라인 쇼핑의 동시에, 한국어 귀여운 귀 덮개와 믹스 스타일 헤드폰을 판매하는 로컬 저장소에 대한 내 지친 검색과 매혹 내 중독을 공개했다. Let me break it out to you as early as now: As of press time, there are no local shops/stores/establishments in the Philippines that sells authentic Mix-style headphones . 내가 일찍 이제 당신에게 그것을 탈출하자로 보도 시간, 본격적인 판매 필리핀에서 로컬 가게 / 상점 / 식당이없는 믹스 스타일 헤드폰 . There are a lot of Pinoy Netizens in Multiply or Sulit that sells these babies but be warned: MOST of them are cheap, fake imitations (But hey, if you're a cheap, wannabe poser, that just might work for you)! 거기에 그누 보드 네티즌 많이 있습니다 곱하기 또는 Sulit 이 아기를 판매하지만 경고 : 그들 대부분은 싼 가짜 모조품 (하지만, 이봐, 당신은 당신을 위해 작동하지 않을 수 있습니다 저렴 지망생 젠체하는, 인 경우)입니다! Of course, there are some that sells authentic ones but they are just pre-ordering them online (probably from YesAsia) anyway, so to avoid the additional overhead charge and to be sure that you are getting your money's worth, why don't you just buy one for yourself? 물론, 당신이 확실한 사람을 판매하는 몇 가지가 있지만 그들은 단지, 추가 오버 헤드 비용을 피하기 위해 당신은 당신의 돈의 가치를 받고 있는지 확인해야 그래서 어쨌든 (아마 예스에서) 그들에게 온라인을하지 않는 이유 미리 주문하는 단지 자신을 위해 하나를 구입?

Authentic Mix-style Headphones are <3

Authentic Mix-style Headphones are <3 본격적인 믹스 스타일 헤드폰 <3아르

Before thinking of buying these online, make sure that you have the necessary stuff like Paypal first! 이러한 온라인 구입을 생각하기 전에, 당신은 페이팔 처음처럼 필요한 물건을 가지고 있는지 확인하십시오! For more information on how to start shopping online, click click ! 온라인 쇼핑을 시작하는 방법에 대한 자세한 내용은 클릭 클릭 !

So if these headphones are not available locally and there is a danger of getting fake ones when buying from Netizens, where can one buy authentic Mix-style headphones? 이 헤드폰은 로컬로 사용할 수 없으며 네티즌에서 구입하면 가짜를 얻기의 위험, 하나의 정통 믹스 스타일 헤드폰을 구입할 수가 그렇다면? Where else?! 또 어디? From YesAsia of course! 에서 예스 물론! The leading Internet source for Asian entertainment products. 아시아 엔터테인먼트 제품을위한 선도적 인 인터넷 소스입니다.

YesAsia is the leading Internet source for Asian entertainment products

YesAsia is the leading Internet source for Asian entertainment products 예스 아시아 엔터테인먼트 제품을위한 선도적 인 인터넷 소스

Continue reading “ Buying Mix-style headphones in the Philippines or My YesAsia shopping experience ” » "필리핀에서 구매 믹스 스타일 헤드폰 또는 내 예스 쇼핑 경험을"읽는 계속»

Posted in Articles on March 7th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 3월 7일에

How to buy stuff online if you're from the Philippines or My First Online Shopping Experience 당신이 필리핀 또는 내 최초의 온라인 쇼핑 경험에서라면 물건을 온라인으로 구매하는 방법

As a self-proposed geek and a professional software developer, it is hard for me to admit that I was totally clueless about online shopping for the longest time. 내가 내가 긴 시간 동안 온라인 쇼핑에 대한 완전히 우둔 것을 인정하는 자기 제안 된 괴짜와 전문 소프트웨어 개발자로, 그것은 어렵습니다. Early last year, I got hit by the Hallyu wave and got addicted to all things Korean. 작년 초, 내가 맞았 한류 물결과 한국의 모든 관광 정보에 중독있어. KPOP, Korean hairstyle, Korean girls and Earmuffs! KPOP, 한국 헤어 스타일 한국 여자와 귀마개!

Isn't she cute with those earmuffs?

Isn't she cute with those earmuffs? 그녀는 그 귀 덮개와 귀여운 아닌가요?

At first, I thought “Can I wear earmuffs? 처음에는 "나는 귀 덮개를 착용 할 수 생각? I mean, those are for girls only right?” and then I found this: 내 말은, 그는 바로 소녀를 위해있다 "그리고 나는이 되었나요? :

Even KPOP Boybands wear cute earmuffs!

Even KPOP Boybands wear cute earmuffs! 심지어 KPOP의 Boybands 귀여운 귀 덮개를 착용!

I was ready to get my own pair of those cute earmuffs but then I realized that THERE IS NO FREAKIN WINTER IN THE PHILIPPINES! 나는 그 귀여운 귀 덮개 내 자신의 쌍을받을 준비했지만 그때는 필리핀에서 어떠한 FREAKIN 겨울이 없다는 것을 깨달았다! Unfortunately, continental drift wasn't on our side when it decided to the place Philippines near the freakin equator. 이 빌어 먹을 적도 근처에있는 곳 필리핀 결정할 때 불행히도, 대륙 드리프트는 우리 측에되지 않았습니다. So until the next Polar Shift , I've agreed to settle on a compromise: Headphones . 그래서 다음까지 폴라 시프트 헤드폰 : 나는 타협에 정착하기로 합의했다. So the search was on for my KPOP inspired headphones. 그래서 검색 내 KPOP 영감 헤드폰에 있었다. I am glad to have watched the SEOUL music video by SNSD and Superjunior where I saw the SuJu guy wearing a very cute headphone: 나는 보았다 기쁘다 서울 나는 SuJu 사람이 아주 귀여운 헤드폰을 착용 봤던 소녀 시대와 슈퍼 주니어 뮤직 비디오를 :

Mixstyle headphones!

Mixstyle headphones! MIXSTYLE 헤드폰!

I am not really a big fan of Super Junior. 정말 슈퍼 주니어의 큰 팬이 아니다. But I am the biggest SNSD fan in the Philippines (Self-Proposed). 하지만 필리핀에서 가장 큰 소녀 시대 팬 (셀프 제안)입니다. So when I saw SNSD wearing Mixstyle headphones, I just have to get one for myself! 그래서 MIXSTYLE 헤드폰을 착용하는 소녀 시대봤을 때, 난 그냥 자신을 위해 하나를 얻을 수있다!

Yoona, Sooyoung and Hyoyeon loves their Mixstlyle!

Yoona, Sooyoung and Hyoyeon loves their Mixstlyle! 윤아, 수영과 효연은 Mixstlyle을 사랑합니다!

So I tirelessly searched for a shop (online or not) that sells Mixstyle headphones in the Philippines. 그래서 끊임없이 필리핀에서 MIXSTYLE 헤드폰을 판매하는 상점 (온라인 또는하지 않음)에 대해 검색 할 수 있습니다. My search was fruitless. 내 검색이 보람 있었다. There are a lot of people selling Mixstyles on Multiply but a lot of them are fake! 거기에 곱하기에 Mixstyles을 판매하는 많은 사람들이 있지만 그들 중 많은 가짜! I saw a dude selling Mixstyles for only 1,500 PHP but how is that possible when Mixstyles retails for about 4,000 Yen (or about 2,000 PHP) in Japan (these are Japanese headphones, afterall)? 나는 단지 1500 PHP에 대한 Mixstyles을 판매하는 친구를보고 있지만 Mixstyles 일본에서 4,000 엔 (또는 2,000 PHP ()이 일본 헤드폰이다 Afterall는)를 위해 소매 할 때 어떻게 그런 일이 가능합니까? My friend, Carlos, even told me that Mixstyles are available at Trinoma for only 500 PHP! 내 친구 카를로스, 심지어 Mixstyles은 500 PHP에 대한 Trinoma에서 사용할 수 있다는 얘기! Since I don't really want to use cheap, fake ripoffs, I was glad to know that Mixstyles can be bought online for a reasonable price (around 50 USD). 정말 싸고, 가짜 해적판을 사용하지 않기 때문에, 그 Mixstyles가 (USD 50 정도) 합리적인 가격을위한 온라인 구입하실 수 있습니다 알고 기뻤습니다. But there was a dilemma, I have never bought anything online! 하지만 딜레마가 있었다, 나는 온라인으로 아무것도 구입 적이 없다! But fortunately, I found out that its so easy to buy stuff online! 다행히, 나는 그것의 너무 쉬운 온라인으로 물건을 구입하는 것을 발견! Read on and be amazed on how easy it is! 에 대한 읽기 및 그것이 얼마나 쉬운에 놀랄!

(For more of my experience with Yesasia, click here! ) (예스와 내 경험의 자세한 내용은 여기를 클릭! )

Continue reading “ How to buy stuff online if you're from the Philippines or My First Online Shopping Experience ” » "당신이 필리핀 또는 내 최초의 온라인 쇼핑 경험에서라면 물건을 온라인으로 구매하는 방법"읽는 계속»

Posted in Articles on January 24th, 2010 에 게시 된 기사 2010년 1월 24일에

Laziness, Impatience and Hubris or How to download Work Item attachments programatically using TFS SDK 게으름, 성급함과 Hubris 또는 방법 TFS SDK를 사용하여 프로그래밍 작업 항목 첨부 파일을 다운로드하는 방법

Larry Wall haz dem

Larry Wall haz dem 래리 벽 위험하지 DEM

Larry Wall , the creator of the infamous Perl programming language , has once said that the greatest virtues of a good programmer are Laziness, Impatience and Hubris . 래리 벽 , 악명의 창조자 펄 프로그래밍 언어는 한 번 좋은 프로그래머의 가장 큰 장점이 있다고 말했다 게으름, 성급함 및 Hubris . To not mislead the lazy “computer science” students, allow me to define each virtues: 오해에게 게으른 "컴퓨터 과학"학생들을하지 않으려면, 내가 각각의 장점을 정의 할 수 있습니다 :

  1. Laziness — The quality that makes you go to great effort to reduce overall energy expenditure. 게으름 - 만약 당신이 전체 에너지 비용을 줄이기 위해 큰 노력에 갈 수 있습니다 품질. It makes you write labor-saving programs that other people will find useful, and document what you wrote so you don't have to answer so many questions about it. 그것은 당신이 다른 사람들이 당신이 그래서 당신은 그것에 대해 너무 많은 질문에 대답하지 않아도 무엇을 쓴 유용한, 문서를 찾을 수있는 노동 절약 프로그램을 작성할 수 있습니다. Hence, the first great virtue of a programmer. 그러므로, 프로그래머의 첫 번째 미덕. See also impatience and hubris. 또한 조바심과 오만함을 참조하십시오.
  2. Impatience – The anger you feel when the computer is being lazy. 조바심 - 컴퓨터가 지연되고있을 때 당신이 느끼는 분노. This makes you write programs that don't just react to your needs, but actually anticipate them. 이것은 당신이 당신의 필요에 반응하지만, 실제로을 기대하지 않는 프로그램을 작성할 수 있습니다. Or at least pretend to. 아니면 적어도 척. Hence, the second great virtue of a programmer. 그러므로, 프로그래머의 두 번째 미덕. See also laziness and hubris. 또한 게으름과 오만함을 참조하십시오.
  3. Hubris – Excessive pride. 거만 - 과도한 자부심. Also the quality that makes you write (and maintain) programs that other people won't want to say bad things about. 또한 (그리고 유지) 다른 사람에 대해 나쁜 말을하고 싶지 않습니다 그 프로그램을 작성할 수 있습니다 품질. Hence, the third great virtue of a programmer. 그러므로, 프로그래머의 세 번째 미덕. See also laziness and impatience. 또한 게으름과 성급함을 참조하십시오.

A few days ago, a tester at our company filled a track that contained multiple attachments (Screenshots, Error Logs, etc) to assist the developers on their investigation. 며칠 전, 우리 회사의 테스터는 자신의 조사에 개발자를 지원하기 위해 여러 첨부 파일이 포함 된 트랙 (스크린 샷, 오류 로그 등) 가득. As we are using Microsoft's Team Foundation System for source control and bug tracking, the most obvious way to get these attachments is through TFS Web Access; Frankly speaking, this is the only “official” way to access the track (bug report) on our company. 우리가 사용되면 Microsoft의 Team Foundation의 시스템을 소스 제어 및 버그 추적, TFS Web Access를 통해 이러한 첨부 파일을 얻을 수있는 가장 확실한 방법을, 솔직히 말해서, 이것은 우리의 추적 (버그 보고서)에 액세스 할 수있는 유일한 "공식적인"방법입니다 회사.

The TFS Web Access homepage UI

The TFS Web Access homepage UI TFS 웹 액세스 홈페이지 UI

I don't know if its a lack of feature or what, but there is no way in TFS Web Access to download multiple attachments at once. 그 기능 또는 어떤 부족하지만, 거기는 한 번에 여러 첨부 파일을 다운로드하는 TFS Web Access의 방법이없는 경우 나도 몰라. Additionally, when downloading attachments that contains a space on their filename, TFS Web Access will automatically concatenate the filename and that will remove the file's extension (EG: Screenshot of the bug.jpg will be renamed to Screenshot )… You still need to manually rename the file with the proper extension to open it. 또한, 자신의 이름에 공백이 포함 된 첨부 파일을 다운로드 할 때, TFS 웹 액세스는 자동으로 파일 이름을 연결하고 (예 : bug.jpg의 스크린 샷은 스크린 샷으로 이름이 ​​변경됩니다) 파일의 확장자를 제거 할 것 ... 당신은 여전히 수동으로 이름을 변경해야합니다 그것을 열 수있는 적절한 확장자를 가진 파일입니다. And because I'm lazy, I don't want to log-in to TFS Web Access, type in the track ID, click on the attachments tab, click on the file(s) I want to download, browse for the location where to save the file, create a new folder for the track, click save, minimize my browser, open the download location and (unzip the attachment, it its zipped, which normally is) to just view a single screenshot. 내가 게으른 때문에, 트랙 ID의 TFS 웹 액세스, 형식에 로그 - 인 싶지 않아, 첨부 파일 탭을 클릭 위치를 찾아, 내가 다운로드 할 파일 (들)을 클릭 위치 파일을 저장하려면, 트랙의 새 폴더를 만들고 다운로드 위치를 열고, 내 브라우저를 최소화 저장을 클릭합니다 (첨부 파일의 압축을 풀고, 일반적으로 자사의 지퍼는) 단 하나 스크린 샷을 볼 수 있습니다.

Since I am a big believer of Wall's three virtues, I created a tool that will automate those boring and repetitive tasks for me (and allow me to download *all* attachments from a work item + workaround the “spacing” bug). 나는 벽의 세 가지 미덕의 큰 신자 때문에, 나는 나를 위해 그 지루하고 반복적 인 작업을 (나 작업 항목에서 * 모든 * 첨부 파일을 다운로드 할 + 해결 "간격"버그 수) 자동화하는 도구를 만들었습니다. The tool is called WIF or Work Item Fetcher and it is currently in Closed-Limited Beta. 이 도구는 WIF 또는 작업 항목 가져 오기를 호출하고 폐쇄 제한된 베타 버전은 현재입니다.

At first, I thought about parsing the web pages to download the attachments using HTML Sanitizers and Regular Expressions but then I remembered that only Chuck Norris can parse HTML using regular expressions ! 처음에, 나는 HTML 살균제와 정규 표현식을 사용하여 첨부 파일을 다운로드 할 웹 페이지를 구문 분석에 대해 생각하지만 난 만 기억 척 노리스는 정규 표현식을 사용하여 HTML 구문 분석 할 수 있습니다 ! So I searched the web and found out about the TFS SDK ! 그래서 웹을 검색하고에 대해 알게 TFS SDK를 ! Go .NET! 이동합니다. NET! Go Laziness! 게으름 이동! Okay, enough chit-chat, the rest of the post will be dedicated to discussing how to use the TFS API to download attachments from TFS. 좋아, 잡담 충분히 게시물의 나머지는 TFS에서 첨부 파일을 다운로드 할 수 TFS API를 사용하는 방법을 논의에 전념 할 것입니다. :-D

Continue reading “ Laziness, Impatience and Hubris or How to download Work Item attachments programatically using TFS SDK ” » "게으름, 성급함과 Hubris 또는 방법 TFS SDK를 사용하여 프로그래밍 작업 항목 첨부 파일을 다운로드하는 방법"읽는 계속»

Posted in Articles on October 27th, 2009 에 게시 된 기사 2009년 10월 27일에

What does it mean to be Jologs? 그것은 무엇 Jologs 수 의미합니까? (Or my violent reaction to SNSD's popularity in the Philippines) (또는 필리핀에서 소녀 시대의 인기에 나의 격렬한 반응)

Almost everyone that I interact with everyday knows that I have been a long time fan of So Nyeo Shi Dae (Girl's Generation) . 평상시와 상호 작용하는 대부분의 사람들은 내가 오랜 시간 팬이되었다는 것을 알고 그래서 Nyeo시 대구 (소녀 시대) . I have been spazzing (google it) about the 9 girls for almost a year now. 나는 한 spazzing 지금은 거의 년 9 여자에 대해 (구글에서). I even made it a point to know YoonA's blood type so that on the rare event that YoonA accidentally fall off the stage while performing (God forbids), I will be able to donate my blood to save her. 난 그것을 알 수있는 점 한 윤아의 (하나님의 금지) 수행하는 동안 윤아가 실수로 무대를 떨어 드문 경우에, 나는 그녀를 저장하기 위해 내 피를 기부 할 수 있도록 혈액형합니다. No, my blood isn't actually compatible with hers but I am willing to change my blood type, even if it costs me my life. 아니, 그것은 나를 내 인생이 듭니다하더라도, 내 피가 그녀와 실제로 호환되지 않습니다하지만 난 내 혈액의 유형을 변경하고자입니다. (I Kid, I Kid (나는 아이, 내가 아이 : D ) I've watched every darn performance, I've listened to all of their albums (Listened is an understatement, the album collection is on a loop on my mp3 player), and I followed the girls' adventure by watching their TV shows (Girls Go To School, Factory Girl, etc). 나는 모든 이놈의 성능을 봤다), 나는 그들의 모든 앨범 (삼가, 앨범 컬렉션 내 MP3 플레이어에서 루프입니다 경청하십시오) 청취 한, 그리고 (자신의 TV 쇼를 보면서 소녀의 모험을 따라 여자) 공장 소녀, 등, 학교에 갈. Yes, I am an obsessed fan who smiles when listening to Gee at 5:00 AM before going to sleep. 그래, 난을들을 때 미소 집착 팬이 이런 시에 전에 잠을 갈거야. And I can actually enumerate those 9 girls' names faster than I can name the last five presidents of our country. 그리고 나는 실제로 내가 우리 나라의 마지막 다섯 대통령의 이름을 수있는 것보다 더 빨리 그 9 소녀의 이름을 열거 할 수 있습니다. So yeah, I'm a big fan. 그래서 그래, 난 큰 팬이에요.

My nine precious girls

My nine precious girls 아홉 소중한 여자

Continue reading “ What does it mean to be Jologs? 계속 읽기 "무엇을 Jologs 수 의미합니까? (Or my violent reaction to SNSD's popularity in the Philippines) ” » (또는 필리핀에서 소녀 시대의 인기에 나의 격렬한 반응)